Книга профессора Ежи Коха представляет собой чрезвычайно разнообразный выбор слушаний, посвященных Южной Африки о письме, как колониальный период, а также последний день. Автор, член Южно-Африканской академии наук и искусств, литературы показывает, в Южной Африке в новых, неожиданных точек зрения, часто достигая археологическую метод: широко вырисовывались глубокие порезы, сделанные для выполнения его эрудированных интерпретации.
Изучение дискурса вокруг «готтентотов Венеры» приводит к блестящему анализу колониального представительства женщин цвета, особенно ее речи и тела, но и слух также принимает форму классического литературного портрета (Си Луис Лейпольдт) или попытки типологии исследований позиции (теории о происхождении африкаанса). Как правило, они имеют двойное дно. Эссе о том, что в переводе с африкаанс литературы, превращается в эскиз исторического и наиболее важных направлений развития этой литературы, и сравнить польский и голландский прием, J.M. Кутзее становится еще одним поводом, чтобы контекстуализировать произведения нобелевского лауреата.
Анализ литературного автора никогда не приводит к обобщениям или теоретическим соображениям. Заявление о литературных параллелях между J.F. Celliers Мицкевич и приводит к отражению на понимании литературного произведения как таковые и интерпретацию выбранной мотивы работы Й. ван Bruggen и К. Schoemana являются поводом к первому
Польша презентация различных аспектов Южной Африки романа, сельское хозяйство (plaasroman, фермы романа).
Южноафриканская характер литературы и интересы сам автор делает мотивы землю еще одну встречи с эмансипацией языка присутствует во всех слушаниях.